dimarts, 24 / març / 2009

El Parlament Europeu ha aprovat una proposta de resolució alternativa a l'informe "Multilingüisme: un avantatge per Europa i un compromís compartit" i reclama una atenció especial pels nens que no poden estudiar en la seva llengua materna

El text alternatiu ha estat presentat pels membres catalans Maria Badia, Ignasi Guardans i Raül Romeva i els bascos Josu Ortuondo i Mikel Irujo, entre d'altres eurodiputats, i promogut pels grups PSE, ALDE i Verds/ALE

El Parlament Europeu ha aprovat avui una resolució alternativa de l'Informe del portuguès Vasco GRAÇA MOURA (PPE-DE) "Multilingüisme: un avantatge per Europa i un compromís compartit", en la qual se subratlla que és "essencial salvaguardar el multilingüisme en els països o regions en què coexisteixin dues o més llengües oficials" (paràgrafs 11 i 15), alhora que reconeix la necesssitat de presetar una atenció especial als alumnes que no puguin estudiar en la seva llengua materna.

El text adoptat suprimeix diversos punts d'un informe aprovat prèviament per la comissió de Cultura, entre el squals aquell on es mencionava la importància que els pares puguin escollir la llengua en què volen educar els seus fills. D'altra banda, els diputats demanen més mitjans perquè els immigrants aprenguin la llengua del país d'acollida, tot i que sense deixar de costat el seu propi idioma.

La resolució ha estat aprovada aquest migdia amb 355 vots a favor, 279 en contra i 69 abstencions. El text adoptat suprimeix alguns dels paràgrafs inclosos a l'informe del portugués Vasco GRAÇA MOURA (PPE-DE), prèviament aprovat per la comissió de Cultura de l'Eurocambra. El text alternatiu ha estat presentat pels eurodiputats Maria Badia, Ignasi Guardans i Raül Romeva i pels bascos Josu Ortuondo i Mikel Irujo, entre d'altres eurodiputats, i promogut pels grups PSE, ALDE i Verds/ALE.

Entre els canvis incorporats, el punt 11, que assegurava que "és esencial salvaguardar la possibilitat que els pares i responsables de l'educació escullin la llengua oficila en què han d'educar-se els seus fills als països en què coexisteixin una o més llengües oficilas o una o més llengües regionals", és substituït per: "és esencial salvaguardar el multilingüisme als països o regions en què coexisteixin dues o més llengües oficials". A més a més, el ple ha optat per suprimir la sol·licitud que cap escolar sigui privat de l'ensenyament en la llengua oficial de l'Estat, recollida igualment en l'informe de Graça Moura, que també defensava la "importància decisiva" de l'ensenyament en la llengua materna i advertia de "l'error" de "promoure una llengua a costa dels drets dels parlants de l'altra".

No obstant, la resolució aprovada pels eurodiputats sí destaca la "necessitat fonamental" que en les escoles es presti una atenció i un suport especials als alumnes que no poden rebre educació en la seva llengua materna.

Segons els eurodiputats, és imprescindible que, als Estats membres amb més d'una llengua oficial, "es garanteixi la plena intel·ligibilitat interlingüística", en especial per a les persones d'edat avançada i en els sectors de la justícia, la sanitat, l'administració i el treball (paràgraf 12).

D'altra banda, el Parlament Europeu reitera el seu compromís permanent de promoure l'aprenentatge d'idiomes, el multilingüisme i la diversitat lingüística a la Unió Europa, incloses les llengües regionals i minoritàries. De la mateixa manera, considera que el multilingüisme és fonamental per una comunicació efectiva i constitueix un instrument que facilita la comprensió entre les persones i, per tant, l'acceptació de la diversitat i de les minories (paràgraf 26).

La llengua com a vehicle d'integració

Els parlamentaris resalten la importància que té el domini de les llengües oficials del país d'acollida per a la plena integració dels immigrants i les seves famílies, i demana als països de la UE que proporcionin els mitjans necessaris per aprendre la llengua i la cultura del país d'acollida, "tot i que permetent i fonamentant que mantinguin la seva pròpia llengua" (paràgrafs 17 i 42).

Subtítols als programes televisius

La resolució adoptada pel ple observa que l'ús de subtítols als programes de televisió facilitarà l'aprenentatge i la pràctica de les llengües de la UE i millorarà la comprensió del context cultural de les produccions audiovisuals (paràgraf 38).

Altres propostes

El Parlament Europeu proposa que en tots els nivells de l'educació, i independentment de l'entorn geogràfic, hi hagi professors qualificats de llengües estrangeres (paràgraf 31).

A més, demana que els indicadors de competència lingüística abarquin, com abans millro, totes les llengües oficials de la UE, sense prejudici que també s'ampliïn a altres llengües parlades en la Unió Europea (paràgraf 48).

  • Votació: 24.03.2009.
 

Més informació: