El control dels textos jurídics

La legislació aprovada pel Parlament Europeu concerneix a uns 500 milions de ciutadans de 27 països i es publica en 23 llengües oficials, per la qual cosa ha de ser inequívoca i idèntica en totes les llengües. El control de la qualitat lingüística i jurídica dels textos és responsabilitat dels juristes lingüistes del Parlament.

El Parlament Europeu compta amb un equip d'uns 140 juristes lingüistes la missió dels quals és garantir la conformitat dels textos en totes les llengües comunitàries. La seva feina consisteix en:

  • comprovar la qualitat lingüística i la conformitat jurídica dels textos que se sotmeten a votació en les comissions parlamentàries i, més tard, en la sessió plenària;
  • verificar i registrar les esmenes presentades;
  • informar i assistir als diputats en tots els aspectes teòrics i pràctics dels procediments, des de la primera redacció dels textos fins a la seva adopció al Ple;
  • preparar les llistes de votació per al Ple.